Profil szaradzisty: domin994 a bcNajlepsi1330MiejscePunkty: 0.0Krzyżówki: 0Skuteczność: 0.0%Maraton288 MiejscePunkty: 25020.9Krzyżówki: 5520 Skuteczność: 96.8%Wyścigi-Miejsce (dziś)Punkty (dziś): 0Punkty (razem): 343OsiągnięciaSzaradzista dnia 2012-03-10Szaradzista dnia 2012-03-13Szaradzista dnia 2012-04-06Szaradzista dnia 2012-04-07Szaradzista dnia 2012-04-13Szaradzista dnia 2012-05-19Szaradzista dnia 2012-06-26Szaradzista dnia 2013-03-31Szaradzista dnia 2013-04-17Szaradzista dnia 2013-07-18Turniej 16Turniej 17Turniej 18Turniej 19Turniej 22Turniej 27Turniej 28Turniej 29Turniej 30Turniej 31Turniej 32Turniej 33Ostatnio rozwiązaneRebus dnia 2018-04-05Panorama dnia 2023-11-06Rebus dnia 2023-11-074498. Jolka z piosenkąSzyfr 03Domin w słowniku!wesołek z powieści "Konopielka"Ostatnie komentarze2017-12-13 22:19Czy strzałka jest skierowana w dobrym kierunku? »2016-11-14 07:18Przepraszam, nie w metamorfozie, a w tej krzyżówce: szarada.net/krzyzowki/pokaz/czysci-zmywakiem-powierzchnie-plaska-usuwaj-zarost/ »2016-11-14 06:46http://sjp.pwn.pl/sjp/lejtnant;2565830.html Wychodzi na to, że leutnant to polski wyraz, bo komuś się zachciało umieścić go w (renomowanym) słowniku, a oberleutnant nie. Logiczne. Mniej więcej tak samo jak umieszczenie w najnowszym (renomowanym) ortograficznym PWN-u wyrobów marek typu Milka, Teekanne, Dilmah z konsekwentnym pomijaniem wedla (nie zapłacili, czy słownikarze po prostu nie gustują w tych czekoladkach?) i tysięcy innych marek wraz z ich produktami. W najnowszym ortograficznym zanotowano wukadkę, a nie ma popularniejszej eskaemki. Tego typu niekonsekwencji można by wymienić kilkaset i obawiam się, że jedną z nich (akurat nie w WSO lecz w WSWO, skąd hasło trafiło do sjp.pwn.pl) jest właśnie zanotowanie hasła LEUTNANT z pominięciem hasła OBERLEUTNANT. Proszę porównać wyniki: https://goo.gl/aJqjdf https://goo.gl/uyHZEB Jak widać tłumacze/pisarze/redaktorzy/korektorzy chętniej sięgają po formę oberleutnant mimo jej braku w słownikach. Czyżby uznali, że PWN-owskie słowniki nie są wyrocznią wymuszającą jedyną słuszną pisownię?! A może to po prostu zgraja analfabetów pisząca wójek i wogule... PS: w którejś z metamorfoz użyto wyrazu czeka (małą literą o WCzK), który to jest PWN-owskim (!) błędem. http://sjp.pl/czeka (komentarze) »2016-11-09 21:28A jakby R na P zamienić to pewnie nie będzie nawet widać różnicy... »2016-11-09 14:32Ptaszka to tylko dzięki ujawnionym literkom zgadłem... »
Czy strzałka jest skierowana w dobrym kierunku? »
Przepraszam, nie w metamorfozie, a w tej krzyżówce: szarada.net/krzyzowki/pokaz/czysci-zmywakiem-powierzchnie-plaska-usuwaj-zarost/ »
http://sjp.pwn.pl/sjp/lejtnant;2565830.html Wychodzi na to, że leutnant to polski wyraz, bo komuś się zachciało umieścić go w (renomowanym) słowniku, a oberleutnant nie. Logiczne. Mniej więcej tak samo jak umieszczenie w najnowszym (renomowanym) ortograficznym PWN-u wyrobów marek typu Milka, Teekanne, Dilmah z konsekwentnym pomijaniem wedla (nie zapłacili, czy słownikarze po prostu nie gustują w tych czekoladkach?) i tysięcy innych marek wraz z ich produktami. W najnowszym ortograficznym zanotowano wukadkę, a nie ma popularniejszej eskaemki. Tego typu niekonsekwencji można by wymienić kilkaset i obawiam się, że jedną z nich (akurat nie w WSO lecz w WSWO, skąd hasło trafiło do sjp.pwn.pl) jest właśnie zanotowanie hasła LEUTNANT z pominięciem hasła OBERLEUTNANT. Proszę porównać wyniki: https://goo.gl/aJqjdf https://goo.gl/uyHZEB Jak widać tłumacze/pisarze/redaktorzy/korektorzy chętniej sięgają po formę oberleutnant mimo jej braku w słownikach. Czyżby uznali, że PWN-owskie słowniki nie są wyrocznią wymuszającą jedyną słuszną pisownię?! A może to po prostu zgraja analfabetów pisząca wójek i wogule... PS: w którejś z metamorfoz użyto wyrazu czeka (małą literą o WCzK), który to jest PWN-owskim (!) błędem. http://sjp.pl/czeka (komentarze) »
A jakby R na P zamienić to pewnie nie będzie nawet widać różnicy... »
Ptaszka to tylko dzięki ujawnionym literkom zgadłem... »