Zaskakująca etymologia

wiadomości: 5 rozmówcy: 2

W tym wątku zapraszamy do dzielenia się ciekawostkami etymologicznymi, czyli zaskakującym pochodzeniem słów.

Zacznę zatem z pierwszą ciekawostką:

Niemcy - słowo w języku staropolskim znaczyło "niemi" (tak jak kupiec-kupcy - ci co kupują, malec-malcy - ci co są mali, niemiec-niemcy - ci co nie mówią). A to, że dziś oznacza naród za naszą zachodnią granicą wzięło się stąd, że dawni Słowianie mając wokół siebie wielu sąsiadów, z większością mogli się dogadać lepiej lub gorzej (bo to były też języki słowiańskie). I tylko z tymi jednymi z zachodu - ni w ząb. Po prostu Niemcy!

Krawat - wszyscy podróżujący po Chorwacji słyszeli zapewne tę historię. Pierwsze krawaty pojawiły się w Chorwacji, bynajmniej jednak się tak nie nazywały, a szerszemu światu pozostawały nieznane. Furorę zrobiły dopiero, gdy we Francji pojawili się chorwaccy żołnierze w służbie Ludwika XIV. I tak poprzez francuskie 'a la Croatie' (po chorwacku) słowo trafiło do Polski jako krawat. Czyli najprościej mówiąc - Chorwat!

Amazonka - nazwa rzeki pochodzi prawdopodobnie wprost od mitologicznych wojowniczek. Rzeka ta nazywała się kiedyś Rio Orellana, na część hiszpańskiego odkrywcy (Francisco de Orellana pierwszy ją przepłynął aż do Andów). Twierdził on, że nad brzegami rzeki spotkał plemię wojowniczych kobiet, dokładnie odpowiadających opisom Herodota. Wkrótce przyjęła się od tego nazwa "Amazonka"

Przeczytałem to w "Focusie Historia". A tu w wikipedii niespodzianka - "Nazwa najprawdopodobniej pochodzi od błędnie tłumaczonej nazwy amacunu - niedźwiedź wodnych chmur". Jednak już rzut oka na wikipedię hiszpańską potwierdza wersję z Amazonkami. Warto dodać, że po hiszpańsku rzeka nazywa się "Rio Amazonas" czyli mniej więcej "Rzeka Amazonek".

W języku angielskim jest ciekawe słowo britzka, które pochodzi od polskiego "bryczka". Kawał drogi.
http://en.wikipedia.org/wiki/Britzka (po angielsku)